Egész Szlovákia hangosan röhög saját enyhén náci plakátjaik angol nyelvű verzióján, egy betűt elírtak, így büszke nemzeti öntudat helyet, közröhej tárgyává tette a szélsőjobbos propaganda az országot.
A kassai reptéren több szempontból is meghökkentő óriásplakát várta a külföldi hokijátékosokat a VB-re való érkezéskor. A szlovák szélsőjobbos nacionalista propaganda kissé félresikerült, hiszen a „Mi szlávok vagyunk” felirat helyett a „Mi káposztasaláták vagyunk” szlogen volt olvasható a hirdetőtáblák angol nyelvű verzióján.
A jégkorong világbajnokság tiszteletére készített nacionalista óriásplakát kissé félresikerült. A plakáton az orosz és a szlovák zászlók fonódnak össze, egy felirat pedig azt hirdeti: „We are Slaws, not untermenschen”. A szlovák propaganda nyilván azt akarták közölni: Mi szlávok vagyunk, nem alsóbbrendűek
Azonban az enyhén náci duma elégé viccesre szikeredet, hiszen a szláv szó angolul slav, míg slaw káposztasalátát jelent.
De nyilván nem csak az elírás ütötte ki a biztosítékot, azon csak röhögnek a szlovákok. A plakáton olvasható „untermenschen” szó viszont erős nemtetszést váltott ki az országban. A huszadik század derekán, a nácizmus idején a németek többnyire ezzel a szóval illették az általuk alsóbbrendűnek titulált embereket, főleg a zsidókat és a romákat.
Köszönjük, ha megosztod a posztjainkat! Az igazság terjedjen, ne a Habony-propaganda!